中华文化博大精深,叠词在中文语句中就显得特有文采、特有诗意。例如“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。” 一念起来,就感觉那场面简直美到不行。 那,在英语里头呢?会不会也有类似的“英...
《爱丽丝梦游仙境》不仅编织了一个奇妙荒诞,充满想象力的地下世界,还制造了很多英语流行语,down the rabbit hole(进入未知的天地),mad as a hatter(疯疯癫癫)以及jabberwocky(胡说八道)等常用语的流行都和这个童话有关。 1. DOWN THE RABBIT HOLE 进入未知的天地 ...
动词die的过去式和过去分词形式。 Examples: 例子: His grandfather died two years ago. 他的祖父两年前去世了。 A number of people have died in the accident. 许多人在这场意外中丧生。 4.experience / experiment experience: noun meaning something that a pe...
记得原来在考试的时候看到一个词组,叫confidence man,想都没想,就选择了自信的男人那个选项,下来后发现是错的,一查,是骗子的意思,百思不得其解,这明明是自信的意思啊。也许,这就像中文...
更多内容请点击:那些实用又地道的英语叠词,超好用!